Triphthong: Difference between revisions
FuffiMarie (talk | contribs) Better formatting Tags: Mobile edit Mobile web edit |
El famoso triple de Stephen Curry Tags: Reverted Visual edit |
||
Line 2: | Line 2: | ||
{{Refimprove|date=April 2008}} |
{{Refimprove|date=April 2008}} |
||
El Triptongo es un triple que encesto Stephen Curry jugador de los Golden State Warriors, en la final de la NBA contra los Boston Celtics en el año 2015, 2017 y 2018 |
|||
In [[phonetics]], a '''triphthong''' ({{IPAc-en|UK|ˈ|t|r|ɪ|f|θ|ɒ|ŋ|,_|ˈ|t|r|ɪ|p|θ|ɒ|ŋ}} {{respelling|TRIF|thong|,_|TRIP|thong}}, {{IPAc-en|US|-|θ|ɔː|ŋ}} {{respelling|-|thawng}}) (from [[Ancient Greek|Greek]] {{Script|Grek|τρίφθογγος}} {{translit|Grek|triphthongos}}, {{lit|with three sounds|with three tones}}) is a [[syllable|monosyllabic]] [[vowel]] combination involving a quick but smooth movement of the articulator from one vowel quality to another that passes over a third. While "pure" vowels, or [[monophthong]]s, are said to have one target articulator position, [[diphthong]]s have two and triphthongs three. |
|||
Triphthongs are not to be confused with disyllabic sequences of a diphthong followed by a monophthong, as in German ''Feuer'' {{IPA-de|ˈfɔʏɐ|}} 'fire', where the final vowel is longer than those found in triphthongs. |
Triphthongs are not to be confused with disyllabic sequences of a diphthong followed by a monophthong, as in German ''Feuer'' {{IPA-de|ˈfɔʏɐ|}} 'fire', where the final vowel is longer than those found in triphthongs. |
Revision as of 20:48, 15 May 2024
This article needs additional citations for verification. (April 2008) |
El Triptongo es un triple que encesto Stephen Curry jugador de los Golden State Warriors, en la final de la NBA contra los Boston Celtics en el año 2015, 2017 y 2018
Triphthongs are not to be confused with disyllabic sequences of a diphthong followed by a monophthong, as in German Feuer [ˈfɔʏɐ] 'fire', where the final vowel is longer than those found in triphthongs.
Examples
Triphthongs that feature close elements typically analyzed as /j/ and /w/ in phonology are not listed. For instance, the Polish word łój [wuj] 'tallow' is typically analyzed as /CVC/ - a sequence of a consonant followed by a vowel and another consonant. This is because the palatal approximant is resyllabified in some inflected forms, such as łojami [wɔˈjami] (instr. pl.), and also because /w/ occurs word-finally after a consonant just like /l/ does (compare przemysł [ˈpʂɛmɨsw] 'industry' with Przemyśl [ˈpʂɛmɨɕl] 'Przemyśl'), which means that both of them behave more like consonants than vowels.
On the other hand, [ɪ̯, i̯, ʊ̯, u̯] are not treated as phonetic consonants when they arise from vocalization of /l/, /v/ or /ɡ/ as they do not share almost all of their features with those three.
First segment is the nucleus
Bernese German
Bernese German has the following triphthongs:
- [iə̯u̯] as in Gieu 'boy'
- [yə̯u̯] as in Gfüeu 'feeling'
- [uə̯u̯] as in Schueu 'school'
They have arisen due to the vocalization of /l/ in the syllable coda; compare the last two with Standard German Gefühl [ɡəˈfyːl] and Schule [ˈʃuːlə], the last one with a schwa not present in the Bernese word.
Danish
Danish has the following triphthongs:[1]
- [ɛɐ̯u̯] as in færge 'ferry'
- [iɐ̯u̯] as in hvirvle 'to whirl'
- [œ̞ɐ̯u̯] as in Børge, a given name
- [uɐ̯u̯] as in spurv 'sparrow'
English
In British Received Pronunciation, and most other non-rhotic (r-dropping) varieties of English, monosyllabic triphthongs with R are optionally distinguished from sequences with disyllabic realizations:
- [aʊ̯ə̯] as in: flour (compare with disyllabic "flower" [aʊ̯.ə])
- [aɪ̯ə̯] as in: byre (compare with disyllabic "buyer" [aɪ̯.ə])
- [ɔɪ̯ə̯] as in: coir (compare with disyllabic "coyer" [ɔɪ̯.ə]), loir (compare with disyllabic "lawyer" [ɔɪ̯.ə])
As [eɪ̯] and [əʊ̯] become [ɛə̯] and [ɔː] respectively before /r/, most instances of [eɪ̯.ə] and [əʊ̯.ə] are words with the suffix "-er", such as player and lower. Other instances are loanwords, such as boa.
[aʊ̯ə̯, aɪ̯ə̯, ɔɪ̯ə̯] are sometimes written as ⟨awə, ajə, ɔjə⟩, or similarly. On Wikipedia, they are not considered to feature the approximants /w/ and /j/, following the analysis adopted by the majority of sources.
Second segment is the nucleus
- [u̯ei̯] as in buey [ˈbu̯ei̯] 'ox'
- [u̯ai̯] as in Uruguay [uɾuˈɣu̯ai̯] 'Uruguay'
- [i̯ai̯] as in cambiáis [kamˈbi̯ai̯s] 'you [informal plural] change'
- [i̯ei̯] as in cambiéis [kamˈbi̯ei̯s] 'that you [informal plural] may change'
The last two are mostly restricted to European Spanish. In Latin American Spanish (which has no distinct vosotros form), the corresponding words are cambian [ˈkambi̯an] and cambien [ˈkambi̯en], with a rising-opening diphthong followed by a nasal stop and initial, rather than final stress. In phonology, [u̯ei̯, u̯ai̯, i̯ai̯, i̯ei̯] are analyzed as a monosyllabic sequence of three vowels: /uei, uai, iai, iei/. In Help:IPA/Spanish, those triphthongs are transcribed ⟨wej, waj, jaj, jej⟩: [ˈbwej], [uɾuˈɣwaj], [kamˈbjajs], [kamˈbjejs]
See also
References
Bibliography
- Gütter, Adolf (1971), Nordbairischer Sprachatlas, Munich: R. Lerche
- Wells, John C. (1982), Accents of English, Vol. 2: The British Isles (pp. i–xx, 279–466), Cambridge University Press, doi:10.1017/CBO9780511611759, ISBN 0-52128540-2